Kanji discourse: お父さん: 帰りは8時くらいになると思うけど。 お母さん: あけみ、お姉ちゃんたちに迷惑かけないでね。 あけみ: はい。いってらっしゃい。 お母さん: いってきます。 あけみ: おはよう!9時ですよ!もう起きましょう! お姉ちゃん: ...
Kanji discourse:
お父さん: 帰りは8時くらいになると思うけど。
お母さん: あけみ、お姉ちゃんたちに迷惑かけないでね。
あけみ: はい。いってらっしゃい。
お母さん: いってきます。
あけみ: おはよう!9時ですよ!もう起きましょう!
お姉ちゃん: ちょっと!人の眠り妨げないでよ!
お兄ちゃん: そうよ。せっかくの日曜に。
あけみ: お姉ちゃん!お兄ちゃん!今日は特別な日だって事忘れてるでしょ?
Kana discourse:
おとうさん: かえりははちじくらいになるとおもうけど。
おかあさん: あけみ、おねえちゃんたちにめいわくかけないでね。
あけみ: はい。いってらっしゃい。
おかあさん: いってきます。
あけみ: おはよう!くじですよ!もうおきましょう!
おねえちゃん: ちょっと!ひとのねむりさまたげないでよ!
おにいちゃん: そうよ。せっかくのにちように。
あけみ: おねえちゃん!おにいちゃん!きょうはとくべつなひだってことわすれてるでしょ?
English interpretation:
Father: I think we'll return at around 8.
Mother: Akemi, don't make inconvenience your sibling and sister.
Akemi: Okay. Have a decent day.
Mother: See you later.
Akemi: hello! It's as of now 9 o'clock! We should wake up!
Enormous sister: Hey! Try not to destroy individuals' rest!
Enormous sibling: Yeah. It's Sunday you know.
Akemi: Big sibling! Huge sister! Have you overlooked that today is an uncommon day?
New words:
はい (hai): yes, alright, caught on
お父さん・おとうさん (otousan): father, father, daddy
お母さん・おかあさん (okaasan): mother, mother, mama
お姉ちゃん・おねえちゃん (oneechan): big sister, senior sister
お兄ちゃん・おにいちゃん (oniichan): huge sibling, senior sibling
帰り・かえり (kaeri): return, return
くらい (kurai): roughly, around, about
迷惑・めいわく (meiwaku): inconvenience, trouble, disturbance
人・ひと (hito): individuals, individual
眠り・ねむり (nemuri): rest
妨げる・さまたげる (samatageru): to aggravate, to avert, to impede
せっかく (sekkaku): hotly anticipated, with inconvenience, at extraordinary torments
今日・きょう (kyou): today
特別・とくべつ (tokubetsu): extraordinary
日・ひ (howdy): day
忘れる・わすれる (wasureru): to overlook, to leave imprudently
New expressions:
迷惑をかける (meiwaku kakeru): to make inconvenience somebody, to irritate, to trouble
いってらっしゃい (itterasshai): have a decent day, fare thee well, see you
おはよう (ohayou): hello
いってきます (ittekimasu): I'm off, see you later
ちょっと (chotto): hello! one moment, brief time, effortlessly
Sentence structure:
ないで (naide)
ないでください (naidekudasai)
Importance: kindly don't do
あけみ、お姉ちゃんたちに迷惑かけないでね。
akemi, oneechan tachini meiwaku kakenaide ne.
Ake, don't make inconvenience your sibling and sister.
Akemi's sister was advising her not to destroy her rest:
人の眠り妨げないでよ.
hito no nemuri samatagenaide yo.
Try not to destroy individuals' rest.
Development:
Verb-charge negative structure + ないでください
Case sentences:
わたしのことは心配しないでください。
watashi no koto wa shinpai shinaide kudasai.
Kindly don't stress over me.
宿題をするのを忘れないでください。
shukudai o suru no o wasurenaide kudasai.
Kindly keep in mind to get your work done.
ここに靴を置かないでください。
koko ni kutsu o okanaide kudasai.
Kindly don't put your shoes here.
誤解しないでください。
gokai shinaide kudasai.
Kindly don't misjudge me.
このボタンを押さないでください。
kono botan o osanaide kudasai.
Kindly don't squeeze this catch.
電車の中で携帯電話を使わないでください。
densha no naka de keitaidenwa o tsukawanaide kudasai.
Kindly don't utilize your mobile phones in the train.
集合時間は8時です。遅刻しないでください。
shuugou jikan wa hachiji desu. chikoku shinaide kudasai.
The meeting time is 8 o'clock. Kindly don't be late.
僕の家の前に車を止めないでください。
boku no ie no mae ni kuruma o tomenaide kudasai.
Kindly don't stop your auto before my home.
保険証を他人に貸さないでください。
hokenshou o tanin ni kasanaide kudasai.
Kindly don't loan others your protection card.
邪魔しないでください。
jama shinaide kudasai.
Kindly don't trouble me.
お父さん: 帰りは8時くらいになると思うけど。
お母さん: あけみ、お姉ちゃんたちに迷惑かけないでね。
あけみ: はい。いってらっしゃい。
お母さん: いってきます。
あけみ: おはよう!9時ですよ!もう起きましょう!
お姉ちゃん: ちょっと!人の眠り妨げないでよ!
お兄ちゃん: そうよ。せっかくの日曜に。
あけみ: お姉ちゃん!お兄ちゃん!今日は特別な日だって事忘れてるでしょ?
Kana discourse:
おとうさん: かえりははちじくらいになるとおもうけど。
おかあさん: あけみ、おねえちゃんたちにめいわくかけないでね。
あけみ: はい。いってらっしゃい。
おかあさん: いってきます。
あけみ: おはよう!くじですよ!もうおきましょう!
おねえちゃん: ちょっと!ひとのねむりさまたげないでよ!
おにいちゃん: そうよ。せっかくのにちように。
あけみ: おねえちゃん!おにいちゃん!きょうはとくべつなひだってことわすれてるでしょ?
English interpretation:
Father: I think we'll return at around 8.
Mother: Akemi, don't make inconvenience your sibling and sister.
Akemi: Okay. Have a decent day.
Mother: See you later.
Akemi: hello! It's as of now 9 o'clock! We should wake up!
Enormous sister: Hey! Try not to destroy individuals' rest!
Enormous sibling: Yeah. It's Sunday you know.
Akemi: Big sibling! Huge sister! Have you overlooked that today is an uncommon day?
New words:
はい (hai): yes, alright, caught on
お父さん・おとうさん (otousan): father, father, daddy
お母さん・おかあさん (okaasan): mother, mother, mama
お姉ちゃん・おねえちゃん (oneechan): big sister, senior sister
お兄ちゃん・おにいちゃん (oniichan): huge sibling, senior sibling
帰り・かえり (kaeri): return, return
くらい (kurai): roughly, around, about
迷惑・めいわく (meiwaku): inconvenience, trouble, disturbance
人・ひと (hito): individuals, individual
眠り・ねむり (nemuri): rest
妨げる・さまたげる (samatageru): to aggravate, to avert, to impede
せっかく (sekkaku): hotly anticipated, with inconvenience, at extraordinary torments
今日・きょう (kyou): today
特別・とくべつ (tokubetsu): extraordinary
日・ひ (howdy): day
忘れる・わすれる (wasureru): to overlook, to leave imprudently
New expressions:
迷惑をかける (meiwaku kakeru): to make inconvenience somebody, to irritate, to trouble
いってらっしゃい (itterasshai): have a decent day, fare thee well, see you
おはよう (ohayou): hello
いってきます (ittekimasu): I'm off, see you later
ちょっと (chotto): hello! one moment, brief time, effortlessly
Sentence structure:
ないで (naide)
ないでください (naidekudasai)
Importance: kindly don't do
You utilize ないで to express that somebody doesn't accomplish something, or to advise somebody not to accomplish something. You include "kudasai" after "naide" to say kindly don't accomplish something. In the discourse, Akemi's mother was advising her not to exasperate her sibling and sister:
akemi, oneechan tachini meiwaku kakenaide ne.
Ake, don't make inconvenience your sibling and sister.
Akemi's sister was advising her not to destroy her rest:
人の眠り妨げないでよ.
hito no nemuri samatagenaide yo.
Try not to destroy individuals' rest.
Development:
Verb-charge negative structure + ないでください
Case sentences:
わたしのことは心配しないでください。
watashi no koto wa shinpai shinaide kudasai.
Kindly don't stress over me.
宿題をするのを忘れないでください。
shukudai o suru no o wasurenaide kudasai.
Kindly keep in mind to get your work done.
ここに靴を置かないでください。
koko ni kutsu o okanaide kudasai.
Kindly don't put your shoes here.
誤解しないでください。
gokai shinaide kudasai.
Kindly don't misjudge me.
このボタンを押さないでください。
kono botan o osanaide kudasai.
Kindly don't squeeze this catch.
電車の中で携帯電話を使わないでください。
densha no naka de keitaidenwa o tsukawanaide kudasai.
Kindly don't utilize your mobile phones in the train.
集合時間は8時です。遅刻しないでください。
shuugou jikan wa hachiji desu. chikoku shinaide kudasai.
The meeting time is 8 o'clock. Kindly don't be late.
僕の家の前に車を止めないでください。
boku no ie no mae ni kuruma o tomenaide kudasai.
Kindly don't stop your auto before my home.
保険証を他人に貸さないでください。
hokenshou o tanin ni kasanaide kudasai.
Kindly don't loan others your protection card.
邪魔しないでください。
jama shinaide kudasai.
Kindly don't trouble me.
COMMENTS