Whether you're going to Japan or you're an occupant and hoping to escape the house, Whether you're going to Japan or you're...
Whether you're going to Japan or you're an occupant and hoping to escape the house,
Whether you're going to Japan or you're an occupant and hoping to escape the house, excursions are critical. Like super essential. So critical I won't squander any additional time with a more drawn out introduction: we should begin the discussion!
I. Exchange
Sam: 週末の間にどこか行こうか?
Tomomi: どこがいいと思う?
Sam: 大阪にあるふくろうカフェを見に行きたいな。
Tomomi: 人気だから、予約が必要かもね。大阪までに行くならバスが一番安と思う。
Sam: 新幹線ならもっと速はやくいけるんじゃない?
Tomomi: でも高いよ。
Sam: カプセルホテルで泊とまれば、少し節約できるけどね。
Tomomi: そこなら商店街(しょうてんがい)にも近ちかいからいいね!
Sam: Shuumatsu no aida ni dokoka ikou ka?
Tomomi: Doko ga ii to omou?
Sam: Oosaka ni aru fukurou kafe o mi ni ikitai na.
Tomomi: Ninki dakara, yoyaku ga hitsuyou kamo ne. Oosaka made ni iku nara basu ga ichiban yasui to omou.
Sam: Shinkansen nara saying hayaku ikerun janai?
Tomomi: Demo takai yo.
Sam: Kapseru hoteru de tomareba, sukoshi setsuyaku dekiru kedo ne.
Tomomi: Soko nara shoutengai nimo chikai kara ii ne!
Sam: We ought to go some place throughout the weekend.
Tomomi: What'd you have as a main priority?
Sam: Well there's an owl bistro in Osaka I'd like to see.
Tomomi: That sounds mainstream, so we'll require a reservation. It's likely least expensive to go to Osaka by transport.
Sam: Wouldn't the shot train be speedier?
Tomomi: Yeah, however it's really pricy.
Sam: We can spare a little by staying at the container lodging in Shinsaibashi.
Tomomi: And then we'll likewise be near the shopping area!
II. Vocabulary
予約 - よやく and 節約 - せつやく are two words that I get more day by day use out of than… my bike. They signify "reservation" and "sparing," individually. Make a point to add する onto the end to make them verbs. Furthermore, take note of that 節約 kinda alludes to practical investment funds or being thrifty; it doesn't really allude to what's in your financial balance however a craving to expand that sum by being traditionalist with your spending.
商店街 - しょうてんがい is a helpful term too since Japan is brimming with them. In English it typically gets deciphered as something prefer "shopping arcade," however for every one of the general population out there who just perceive the word arcade as being the place you went to play computer games, in Japan it really implies something like "shopping road."
Last vocab word for this exchange is 泊とまる. It is a verb signifying "to continue through to the end." If you crash at a companion's place or at the previously mentioned カプセルホテル, you will require this verb.
III. Sentence structure
見(み)に行(い)きたい speaks to one of the least demanding and most valuable compound verbs you should keep up your sleeve. Take the base of a verb, use に as a connector, and round out your compound with 行きたい; what you get is a compound intending to need to go and do whatever the verb root is you begun with. 見に行きたい is to need to go see something, and it is the most well-known utilization of this example. As you get comfortable with this, as with all things Japanese, don't be hesitant to get inventive.
なら additionally gets utilized a considerable amount here. You don't generally require なら, as it works like もし and から ("if" and "on the grounds that"). Be that as it may, it can frequently have a subtlety of alluding to a best circumstance. It resembles a tender "ought to do," or a light suggestion. This isn't 100% the case, however in the event that you're hoping to oil the haggles wonderful about it, this might be your ticket.
I for one don't utilize it that much, yet that is the reason I shopped these discoursed around to Japanese companions to get their information, and they appeared to rather like the word なら. As a touch of practice guidance I would prompt considering your words painstakingly when you need to utilize comparable stating that identifies with "if," "in light of the fact that," "in this way," and so forth., and check whether なら might be the ideally alternative for communicating "ideally."
IV. Kanji
We haven't discussed additions much, so how about we begin there. 末まつ on the end of a word is regularly an addition significance complete or the end of something. This isn't generally the case, yet it is the situation frequently enough that it merits watching. Give me a chance to give you three ordinary cases:
1) 週末 -しゅうまつ: week + end = weekend
2) 語末 - ごまつ: word + end = word finishing, addition
3) 幕末 - ばくまつ: window ornament + end = shutting days of the Tokugawa Shogunate
Alright, so that third one… window ornament all things considered likewise alludes to the Tokugawa Shogunate, so it's more similar to shogunate + end. In case you're into samurai stories you've presumably gone over that word some time recently. If not, currently you know.
In any case, similar to all kanji 末 has a Chinese perusing (onyomi) as well as a Japanese perusing (kunyomi). It's すえ and more often than not it implies the same thing. Here are two more illustrations:
1) 場末 - ばすえ: place + end = edges, rundown area
2) 末(すえ)の末(すえ): end + of + end = the last
There's no 100% approach to know which perusing to use without knowing the word as of now, however まつ is generally the more secure wager.
I trust this helps you make them foot for going in Japan and Japanese. I as of late went to the rabbit island around Hiroshima and it was magnificent, however regardless I long for heading off to an owl bistro like the one specified in the exchange.
Investigate the exchange and you ought to experience little difficulty saying how you'll get some place, where you're going to crash, and debating the more extensive issues of attempting to have a little money left over toward the day's end. Good luck!
COMMENTS